Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Главной задачей лингвистического исследования является толкование текста, определение его смысла.

Итак, когда необходимо проведение лингвистической экспертизы?

Зачастую, это неоднозначные ситуации, происходящие в случаях, когда каждая из сторон по-своему воспринимает текст. Лингвистическая экспертиза как правило проводится по уголовным и гражданским делам.

В случае если лингвистическая экспертиза назначается по постановлению следствия или суда, она называется судебной лингвистической экспертизой. Эксперт предупреждается об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложного вывода.

Среди гражданских дел «лидируют» по популярности дела о защите достоинства, чести гражданина и защите репутации юридического или физического лица.

Лингвистическая экспертиза по данным делам определяет, содержится ли в представленных на исследование текстах негативная информация, порочащая достоинство и честь или деловую репутацию.

В задачи лингвиста не входит установление обстоятельств — эксперт исследует лишь значение представленных совокупного текста, выражений, слов. Может понадобиться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, например, при клевете, оскорблении.

Задача лингвиста, к примеру, по делу об оскорблении, заключается в исследовании представленного текста и определении — содержатся ли в имеющемся тексте слова или фразы, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому относятся эти слова или фразы. Ведь одно «нехорошее» слово может означать прямое оскорбление определенного лица, а может — просто характеризовать ситуацию, или вовсе быть междометием.

Третье распространенное направление лингвистической экспертизы — рассмотрение пунктов договоров, любых текстов, доверенностей, где имеется спорная ситуация.

Лингвистическая экспертиза по данному направлению назначается в рамках арбитражных дел, споров различных компаний. Также это могут быть и споры между физическими лицами, в частности, бывшими супругами, по разному толкующими пункты или пункт брачного договора.

Ответственность на лингвисте лежит серьезная.

Ведь из фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже запятая может исковеркать судьбу человека.

Теперь работа лингвиста несколько прозаичнее, тем не менее ответственность лингвиста в этой сфере не уменьшилась — от одной запятой, допустим, в контракте, зависят огромные денежные суммы и реализация масштабных проектов.

Неоднозначные формулировки спорной фразы могут освобождать от уплаты миллионов долларов, или наоборот, вынуждать к оплате такой суммы.

Лингвистическая экспертиза — ответственное и важное задание, выполнять которое должны специалисты, обладающие филологическим образованием и практическим опытом работы по текстовому исследованию. В АНО «Центр судебных экспертиз» работают высококвалифицированные эксперты-лингвисты, которые выполнят для Вас судебную или независимую лингвистическую экспертизу и сделают ее на самом высоком уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут разительно отличаться по объему — одно предложение, одно слово, несколько томов.

В качестве объекта независимой лингвистической экспертизы может быть представлена книга, видеозапись, экземпляр газеты или журнала, аудиозапись, а также деловая документация, расписки, договоры, доверенности и др.

Сроки выполнения лингвистической экспертизы в нашем Центре — 14 рабочих дней.

Сроки могут быть увеличены, когда объект исследования чрезмерно велик, к примеру, провести качественное лингвистическое исследование текста в две сотни страниц за две недели физически нереально!

От лингвиста требуются основательная теоретическая подготовка и готовность постоянно повышать профессиональный уровень, так как сфера эта молодая, и начала разрабатываться филологами-теоретиками только в конце двадцатого столетия, когда стали появляться научные работы по лингвистике.

Также специалист должен обладать высокой работоспособностью, объективностью, ответственностью.

Такие эксперты и трудятся в АНО «Центр судебных экспертиз».